1 марта 2018

Как мы за три месяца сделали сервис для тренировки разговорного языка

Ольга Шаврина
Сидели мы как-то, выпивали… хм, так начинаются многие стартаперские истории. У меня же было по-другому. Все началось с доски.

Лет пять назад у меня дома висела пробковая доска с приколотыми к ней бумажками, на которых я писала идеи и мысли, что бы такое замутить. И одна из них гласила «Образование – самый востребованный продукт. Надо сделать образовательный сервис и учить людей». Под ней накопилась пачка идей сервисов, но до реализации дело не дошло.

Два года назад я переехала в Испанию и обнаружила, что учиться надо мне самой. В IT среде тут все говорят на английском. Хоть я и учила его в школе и ВУЗе, но говорить на нем толком не могла, вернее могла конечно, но как-то коряво, с запинками, мычанием и мыслью «Боже, как унизительно!». Тогда я начала слушать английские подкасты и смотреть фильмы в оригинале.

Это было хорошо, но мало. Понимать я стала лучше, но говорить все еще было трудно. В один прекрасный день я придумала читать полчаса в день вслух, чтобы тренировать английскую речь. И через 15 минут – дзыньк – сообщение от друга: «Слышь, мы придумали сделать сервис для тренировки разговорного языка. Тебе интересно участвовать?».

«Божемой, ну конечно интересно!» С этого все и началось.
Идея Speekify
Идея speekify.com принадлежит Роману. Он начал учить испанский, но быстро понял, что делать это как все люди – бестолково. Вообще Рома – один из тех редких людей, которые, взявшись за дело, сначала досконально в нем разбираются и находят самый действенный научно обоснованный способ.

Большинство сервисов предлагает зубрить слова, оборачивая это в игровую форму. Но выучив 100500 слов, говорить ты все равно не начнешь. Люди учат язык не для того, чтобы знать тыщи слов, а для того, чтобы говорить и понимать, что говорят им.

Идея Speekify проста: чтобы научиться говорить – надо говорить, а чтобы научиться говорить как носитель – надо повторять за носителями. Носителей на всех не напасешься, да это и не дешево, поэтому мы используем оригинальные аудиозаписи.
Что у Speekify внутри
Для пользователя сервис выглядит очень просто – есть серия уроков, в каждом из которых аудиоролик, порезанный на фрагменты. После каждого фрагмента – пауза, во время которой надо повторять то, что услышал.

Потренировавшись минут 15-20, пользователь переходит на второй шаг, где он записывает весь ролик целиком точно так же, повторяя за оригиналом по кусочкам. Записал – отправляешь на проверку, и Speekify считает насколько произношение пользователя близко к оригиналу и выдает оценку в процентах.
Изнутри Speekify выглядит так
И самое главное – пользователь получает ролик, где после каждого фрагмента оригинального трека вставлен тот же кусочек, произнесенный им самим. Он наконец-то слышит, как звучит его голос на иностранном языке по сравнению с носителем – где делает лишние паузы, где неправильно произносит звуки и т.д.

Возможность услышать себя со стороны решает две задачи. Во-первых, пользователь понимает над чем надо работать, а во-вторых, продвигаясь по курсу, он замечает свой прогресс – явно слышит, что говорит все чище и чище, и это здорово мотивирует.

Под внешне простой идеей скрывается технически сложная задача.
1
Во-первых, надо найти подходящий контент с открытой лицензией и интересным содержанием.
2
Во-вторых, ролики надо умно порезать, учитывая паузы и интонацию диктора. Фрагменты должны быть адекватные по длине, чтобы человек был в состоянии их повторить. Все это делается автоматически, плюс есть возможность ручной проверки и доводки.
3
В-третьих, каждому фрагменту соответствует кусочек субтитров и это сопоставление делается вручную.
4
В-четвертых, оценка похожести записи пользователя на оригинал – это вообще отдельная задача. Сравнение происходит на нескольких уровнях – распознается и сравнивается речь, сравнивается темп, интонация и произношение.
5
В-пятых, мы используем идею интервальных повторений, так что через несколько дней ролик снова выдается пользователю, чтобы он закрепил результат, сравнил свою старую запись с новой и почувствовал прогресс.
Роли и процесс
Большая часть работы – алгоритмы, бекенд и контент – упала на Романа. Денис пилил фронт, а на мне был весь UX / UI и лендинг.
У нас было катастрофически мало времени – всего три месяца. Начали в середине октября, релиз запланировали на после новогодних праздников. Даже сами не до конца верили, что это возможно. Тем не менее поставили сроки и начали пахать.

Дело осложнялось тем, что работать full-time мог только Роман. Мы с Денисом были заняты полный рабочий день, поэтому на проект выделялись выходные, вечера и иногда полчаса в обед.

Адские ограничения по времени, как ни странно, сыграли нам на руку. Мы очень жестко отбрасывали все, что не первостепенно и упрощали все, что было можно. Фронт сделали на VueJS, а лендинг – на Tilda.

Созванивались по воскресеньям, обсуждали план на неделю, а потом изо всех сил старались его выполнить. Если что-то не успевали – решали: оставлять это в следующей итерации или оно уже не актуально.

«Делать минимум» не означает «плохо» или «скучно». Проект должен радовать, всем хотелось сделать качественный, яркий продукт, которым приятно пользоваться. Поэтому, у нас есть иллюстрации, анимации и даже медальки, которые мы даем если пользователь записал урок на высокую оценку.

Было трудно? Еще как!
Эпик фейл перед самым релизом
Начать решили с веб-приложения, т.к. понимали, что с мобильными приложениями провозимся дольше, а хотелось запустить хоть что-то и потестить на живых людях.

Разрабатывали конечно mobile first – дизайнили под мобильное разрешение и портировали на десктоп, так как прекрасно понимали, что без поддержки мобильных нельзя.

И вот за окном январь, мы заканчиваем финальные правки, тестируем во всех браузерах и внезапно обнаруживаем, что Safari на iOS не поддерживает запись звука, а десктопная Safari хоть и поддерживает, но записывает так, как будто ты заржавелый робот с севшей батарейкой. Т.е. все пользователи Mac и iPhone (наша самая вкусная аудитория) оказываются в глубокой ж*** и мы вместе с ними.

Было очень обидно, но решили запускаться как есть. Повесили заглушку, что мол, извините, ребята, но пока работает только на компьютере.
Релиз и первые пользователи
Поставили себе цель – получить 50 первых пользователей, чтобы собрать с них фидбек, а потом уже решать, что делать дальше.

Думали как запускаться – куда дать рекламу и с какой стороны вообще к этому подойти. Даже составили список релевантных групп в соцсетях с расценками на рекламные посты. Но в последний момент решили начать просто с того, чтобы написать об открытии сервиса у себя в Facebook и VK.
В общей сумме посты набрали 73 шера, больше 220 лайков и 50+ комментариев и привели на лендинг 800+ человек. Из них мы получили более 100 пользователей за первые несколько дней и еще почти столько же за следующие пару недель.

Если честно, то мы были в легком шоке, потому что ожидали раза в три меньший выхлоп. От конверсии лендинга в 23% мы присели и по началу подумали, что это случайность. Мол, многие из перешедших наши друзья, и пока рано делать выводы.

Однако конверсия сохраняется и на постах в группы, что очень радует и говорит о том, что потребность у людей есть и новый метод им интересен.
Что дальше?
А дальше много работы :)

Во-первых, есть фидбек от пользователей – они привыкли заниматься языком так, как их учили в школе – т.е. переводить и зубрить и просят механизмы для этого. Но мы не поддаемся. Это неверный подход, он никогда не позволит свободно говорить на языке. Наша задача донести, что можно по-другому – быстрее, проще и эффективнее.

Во-вторых, у нас куча планов: мобильные приложения, онбординг, локализация, новые курсы и языки…

В-третьих, нужно все это продвигать и монетизировать, так что мы ищем в команду маркетолога и думаем об инвестициях. А пока сервис бесплатный, потому, что на текущем этапе важнее всего собрать обратную связь, так что приглашаем всех желающих поучиться и будем рады конструктивной критике :)

Статья впервые опубликована на vc.ru
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Made on
Tilda